近义词辨析:「楽(たの)しい」和「嬉(うれ)しい」
小编:未名天日语2020-01-08 10:10:28
「楽しい」「嬉しい」都是表达对于某件事心里很满足很高兴的状态的感情形容词。许多会搞不清这两个词的用法,大家能够区分吗?
首先,「嬉しい」是人对于事物呈现出自己所期望的状态、有高兴的地方,由此产生的一种感觉。经常用于没想到会成功的事或经过努力获得成功的情况,表达一种即时的感情。
另一方面,「楽しい」是心里感到兴奋快活的一种愉快的状态。不像「嬉しい」那样是对于某状态和事物的心情,而是做某件事的时候用语言表达出的内心感想,一定程度上持续着的愉快的状态。
而且,「楽しい」是大家一起玩乐、共同相处,是可以与他人分享感情的语言。可是「嬉しい」是形容被告白感到开心、工资涨了感到高兴等等的个人情感,可以说是难以与他人分享的情感。
<例>
好きな人に告白されて嬉しい。 (△嬉しい)→告白されたことに「嬉しい」と感じた
彼との初デートはとても楽しかった。(△楽しい)→デートの間ずっと「楽しい」と感じた
パーティーで懐かしい友達に会えて嬉しかった。(△嬉しい)→友達に会ったことに「嬉しい」と感じた
パーティーでは友達と楽しい時間を過ごした。(△楽しい)→パーティーの間ずっと「楽しい」と感じた
<例>
被喜欢的人告白了很开心。(△嬉しい)→对于被告白这件事感到开心
和他的第一次约会过得非常开心。(△楽しい)→在约会的过程中一直觉得开心快乐。
在聚会上遇见了想念的朋友很开心。(△嬉しい)→对于遇到朋友这件事感到高兴。
在聚会上和朋友度过了愉快的时光。(△楽しい)→在聚会中一直觉得很开心。
<例>
旅行(りょこう)は楽(たの)しかったです。(×うれしい)(旅行很愉快。)
楽(たの)しいお正月(しょうがつ)(×うれしい)(快乐的新年。)
楽(たの)しく遊(あそ)びました。(×うれしい)(玩得很愉快。)
またお会(あ)いできてうれしいです。(×たのしい)(我能再次见您真的很高兴。)
彼(かれ)は嬉(うれ)しそうに笑(わら)いました。(他高兴地笑了。)
日语词汇