专注日语培训18年
日语口语想说得流利地道?有同学觉得这是世界难题,但日语的日常用语并没有大家想得那么复杂。从常用简单的日语语句积累起来的话,你的口语不再止于“雅蠛蝶”。今天,我们就来总结一下日语口语中常出现的「大丈夫」的用法。
在日常会话中,「大丈夫」的使用变得越来越广泛,衍生出许多新的用法。不仅是日语学习者,就连日本人有的时候也分不清。
实际应用一:
在衣服卖场时,
A:試着したいんですが、大丈夫ですか。(可以试穿吗?)
B:はい、大丈夫です。どうぞ。(可以。)
这里的「大丈夫」相当于「よろしいですか」(可以、好的),表示向对方确认是否可行,被询问者可以回答「大丈夫です」,以表示“没问题”、“可以”。
实际应用二:
在结帐时,
A:領収書(りょうしゅうしょ)は大丈夫ですか。(需要开收据吗?)
B:はい、お願いします。(要的。)
这里的「大丈夫」相当于「必要ですか」,表示需要与否。
实际应用三:
在别人家做客时,
A:紅茶(こうちゃ)のお代(か)わり、いかがですか。(再来一杯红茶吧,怎么样?)
B:大丈夫です。ありあとうございます。(不用了,谢谢!)
这里的「大丈夫」相当于「要りません」(不需要),用于委婉拒绝别人。
「大丈夫」主要有以下三种用法:牢固,可靠;确信会有好的结果;表示不会导致危险、损失和失败,可以放心,相当与汉语的“没问题”、“没事”等。上面列举的这些用法,近年来在服务行业、年轻人中很流行。但是面对上司和长辈,要尽量避免使用这种模棱两可的回答方式。