专注日语培训18年
中国人学习日语具有先天的优势,但日语难就难在各种细枝末节,可能一不留神就是错误的日语,小编在此介绍了一些经常会被写错的日语汉字,不仅是中国人,日本人也未必能够写正确,不妨来看看自己是否中枪。
1、春
这个字,哪位同学火眼金睛点出来?日语里的【春】字向右的那一撇可是需要延伸到中间的那一横的。
2、船
仔细看看,没错,就是日语里的【船】右边那个口字上边的那个是不相连的。
3、残
这个字,找不到不同在哪里?汉字里的【残】是两横一撇,可是日本汉字里却是三横,看下你少了那一横没有?
4、梅
汉字里的两点变成一竖,连笔书写也方便多了。
5、写真
两个都是易错字。日语里的【写】字下面要出头,而日语里的【真】字的上下部分可别忘了分家。
6、風呂
猜猜看哪个字是常见错误?答案是右边这个字,多一小撇少一小撇可就是天差地别。
如果不太清楚这些日语与汉语在写法上的区别,建议可以用日语输入法,在WORD中打出来仔细观察下,这里附上假名: 春(はる);船(ふね);残(のこす);梅(うめ);写真(しゃしん);風呂(ふろ)。
就英语学习和日语学习来说,还是日语学习相对简单一些。日语的发音简单,所以入门相对比较容易,而且文字当中有大量的汉字,中国人学日语会有一点亲切的感觉,大家是否也有同感呢?