“つける”作为补助动词使用时,主要有以下两个意思:
1. 接在动词的连用形后,表示经常做某事或习惯做某事。
2. 接在动词的连用形后,修饰强调动作的程度或方向。
例:真昼の日射しが激しく照りつける。/中午的阳光非常毒。(表程度)
子どもに買い物を言い付ける。/叫孩子去买东西。(表方向)
1. “~につけ”:表示“不论...都...”的意思。
例:なにごとにつけ、我慢が肝心だ。/无论遇到什么事,忍耐都很重要。
动词连体形+につけ:表示“每当...就...”的意思。
例:彼女の姿を見るに着け、そのときのことを思い出されます。/每当看到她的样子就想起了当年的往事。
“に着け”是惯用的表达形式。接みる、思う、考える等,表示“每当我看到就想起......”的意思。后面接“思い出”,”後悔”等与感情或思考相关的内容。
2. “...につけ...につけ”:表示“无论...无论...都……”的意思。
重复两个成对的事物,表「~の時も~の時も」之意。后文叙述一种被自然引发的事态。正因为这样,后文叙述的不能是人为的事情。
例:雨につけ風につけ、故郷のことが思い出される。/无论是刮风还是下雨,总会想起故乡。
嬉しいにつけ悲しいにつけ、酒は心の友となる。/无论是高兴还是悲伤,酒都会成为精神的朋友。